ZUPPA INGLESE con FRAGOLA
Trifle au fraises du québec - Québec strawberry trifle
PANNA COTTA di CAPRA FATTA di CASA et RABARBARO
Panna cotta de ricotta de chèvre et rhubarbe
Goat’s milk ricotta panna cotta with rhubarb
PERA alla GRIGLIA e SORBETTO di ABETE ROSSO
Poires au charbon avec sorbet à l’epinette - Ember-roasted pears with spruce sorbet
CIABATTA e OLIO d’OLIVA
Ciabatta Hofkelsten avec huile d’olive - Hofkelsten ciabatta and olive oil
INSALATA VERDE
Salade verte - Green salad
GRANCHIO di NEVE del QUEBEC con BURRO di RAMPA
Demi crabe des neiges du québec avec beurre à l’ail des bois
Half Québec snow crab with ramp butter
PANCETTA CROCCANTE di MAIALE AFFUMICATA con FUNGHI MISTI
Flan de porc croustillant et champignons sauvages
Crispy pork belly and wild mushrooms
FEGATO di CONIGLIO alla GRIGLIA, CIPOLLE con MARSALA e ROSMARINO
Foie de lapin saisie, oignons au romarin et marsala
Seared rabbit liver, rosemary onions and marsala
VERDURA FRESCA della SORGENTE, BURATTA e ACCIUGA
Légumes de printemps frais, buratta et anchois marinés
Fresh spring vegetables, buratta and marinated anchovies
TONNO AFFUMICATO con VITELLO e PANE alla GRIGLIA
Thon fumé avec longe de veau emincée et pain grillé
Smoked tuna tonnato with shaved veal and grilled bread
FRUTTI di MARE MISTI
Petit plateau de fruits de mer du Québec
Small Québec seafood plate
CIPOLLE di TROPEA al SALE con PISTACCI
Onions au charbon, sel de mer et pistaches
Ember onions with sea salt and pistachios
PAPPARDELLE di RAMPA, GRANCHIO del QUEBEC all’ARRABIATA
Pappardelle à l’ail des bois, crabe des neiges du québec et sauce aux tomates epicée
Ramp pappardelle, Québec snow crab and spicy tomato sauce
CAPPELLACCI dei BRIGANTI con SALSICCIA di CONIGLIO e POMODORINI
Cappellacci, saucisse de lapin et tomates cerises
Cappellacci, rabbit sausage and cherry tomatoes
TORTELLINI di PISELLI et RICOTTA, MENTA e GERMIGLI di PISELLI
Tortellini aux petits pois frais et ricotta de chèvre maison, menthe et pousses de pois
Fresh pea and homemade goat’s milk ricotta tortellini, mint and pea shoots
GALLINA “CORNISH” al MATTONE e INSALATA di CECI
Poulet de cornouaille sous-brick et salade de pois chiches
Brick Cornish Hen and chickpea salad
BISTECCA alla FIORENTINA per DUE
Steak t-bone pour deux - Grilled T-bone steak for two
SGROMBO del QUEBEC, PATATE e MIELE
Macqereau du québec, pommes de terre nouveau et miel
Quebec mackerel, new potatoes and honey
SPALLA di AGNELLO BRASATO, CAPELIN MARINATO e CARCIOFI FRITTI
Epaule d’agneau braisée, capelins marinés et artichauts frits
Braised lamb shoulder, marinated capelins and fried artichokes
ZAMPETTE di MAIALE e FARRO
Pied de porc farci et farro
Stuffed pork trotter with farro
HALIBUT SCOTTATO, RAVANELLO e ASPARAGI SELVATICI
Flétan poêlé, radis et asperges sauvages
Pan-seared halibut with radishes and wild asparagus
BAVAGLINO di VITELLO e VERDURE di PRIMAVERA
Bavette de veau et légumes de printemps
Veal bavette with spring vegetables
INVOLTINI di PEPERONI
Poivrons rouges farcis et grillés
Stuffed and grilled red pepper rolls
3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 |
Fresh pasta, delicious ingredients, well prepared and well served. Ambiance is a bit dark, but conducive to a romantic dinner. I had the poultry, which was very good, but a bit salty. Wine selection was good. I would definitely go back.
Super bonne nourriture!!
What a delight it is to eat at Nora Grey! We sat at the bar and had the pleasure of conversating with various staff members and some of the owners. The wine selections are divine and the food is really on point. We tried the spaghetti wrapped shrimp, Butternut squash gnudi and bbq ribs. Fresh Italian bread from Hof Kelsten and very high quality olive oil are the nail in the coffin. All of this heart warming food is enhanced by the cozy, dim-light atmosphere the Nora Grey team has created.
Vos amis connaissent peut-être cette entreprise? Partagez cette page sur Facebook et découvrez ce qu'ils en pensent!
Situé un peu en retrait de l’action, le restaurant Nora Gray a tout de même su se faire remarquer depuis son ouverture en 2011. On y propose une cuisine italienne chaleureuse, et une ambiance à la fois rétro et minimaliste.
Lisez cette liste pratiqueC’est depuis 2011 que le restaurant de la rue Saint-Jacques Ouest accueille ses invités avec des mets fins. Au menu: antipasti (chou-fleur rôti, poisson cru du jour, légumes farcis à la saucisse, crostini aux tomates, thon saisi) et des plats à déguster en prenant son temps, comme le maquereau grillé, le steak de céleri-rave grillé, la poitrine de veau et le râble de lapin farci. Et prenez note: les factures ne sont jamais séparées. Messieurs, soyez galants - comme s’il fallait vous le rappeler!
Lisez cette liste pratiqueCe restaurant italien est petit, discret, peu médiatisé et représente une des plus belles tables à Montréal. Peut-être est-ce le meilleur resto italien de la ville?
Lisez cette liste pratique